Freelancer Educated in Japanese and English You can Trust



Hello, thank you so much for visiting my homepage.
 
I was born and raised in Japan. I received compulsory education in Japan and studied in California to pursue higher education. I majored in Linguistics and Liberal Arts, which also required the completion of non-language courses such as Chemistry, Anthropology, Psychology, Political Science and Health Education. Back in Japan, after having engaged in import business dealing in fancy clothes, cosmetics, supplements, novelties, etc., I obtained Official Diploma in Translation and Interpretation in 1998.
 
Thanks to my educational background as well as to hands-on experience in commerce, I acquired versatile skills that enable me to produce accurate and creative Japanese translations suitable for business and administrative fields.
 
In 2006, after having freelanced domestically for 6 years, I started to expand my client base abroad. Since then, I have worked with more than 50 agencies around the world. It can be safely said that I am somebody who knows how languages and cultures work in communications.
 
Apart from language-related activities, my interests also include doing business and making investments for the future. Motivated by my love for business and entrepreneurship, I decided to branch out into offering full translation services in 2008.

Since then, I've been slowly but firmly building a team together with my associates and extending my network to offer outstanding Japanese language services.



                                                                                                                  
Back to Top

TRANSLATION
SERVICES


I translate into Japanese from:

 English
•Spanish
•French
•German

In the fields of:

•Administrative
•Business

With strong focus on:

•Advertisement
•Public Relations
•Marketing

>>Please see details

INTERPRETATION


 
Face-to-face interpretation services are available in the following language pairs:
 
•English <> Japanese
•Spanish <> Japanese
 
In the following style:
 
•Consecutive interpretation
•Simultaneous interpretation
•Escort interpreting
 
Please kindly note that I am not offering telephonic interpretation and video conference interpretation services.
 
>>For details, please ask questions


                   Back to Top

NOTE:IMPORTANT



Please note that I am not offering my translation services for the following subjects:

•IT/Computers
•Mechanics/Technical
•Automotive (except EV)
•Electronics (except EV and Solar Energy)
•Medical Instrument

Please kindly also note that I am no longer available for PROOFREADING or EDITING assignments unless:
 
1) source text and translation are duly provided when requesting a quote, and
 
2) the fees shall be based on TARGET CHARACTER (or one Japanese character).
 
Thank you for your understanding!