Hello, thank you so much for visiting my homepage.
I was born and raised in Japan. I
received compulsory education in Japan and studied in California
to pursue higher education. I majored in Linguistics and Liberal
Arts, which also required the completion of non-language courses
such as Chemistry, Anthropology, Psychology, Political Science
and Health Education. Back in Japan, after having engaged in
import business dealing in fancy clothes, cosmetics,
supplements, novelties, etc., I obtained Official Diploma in
Translation and Interpretation in 1998.
Thanks to my educational background as well as to hands-on
experience in commerce, I acquired versatile skills that enable
me to produce accurate and creative Japanese translations
suitable for business and administrative fields.
In 2006, after having freelanced domestically for 6 years, I
started to expand my client base abroad. Since then, I have
worked with more than 50 agencies around the world. It can be
safely said that I am somebody who knows how languages and
cultures work in communications.
Apart from language-related activities, my interests also
include doing business and making investments for the future.
Motivated by my love for business and entrepreneurship, I
decided to branch out into offering full translation services in
Since then, I've been slowly but firmly building a team
together with my associates and extending my network to offer
outstanding Japanese language services.
Back to Top
I translate into Japanese
In the fields of:
With strong focus on:
Face-to-face interpretation services are
available in the following language pairs:
•English <> Japanese
•Spanish <> Japanese
In the following style:
Please kindly note that I am not offering
telephonic interpretation and video conference
please ask questions
Back to Top
Please note that I am not
offering my translation services for the
•Automotive (except EV)
•Electronics (except EV and Solar Energy)
Please kindly also note that I am no longer
available for PROOFREADING or EDITING
1) source text and translation are duly provided
when requesting a quote, and
2) the fees shall be based on TARGET CHARACTER
(or one Japanese character).
Thank you for your understanding!