Devis Gratuit

Êtes-vous intéressé par des services de traduction professionnels en japonais ? Le cas échéant, n'hésitez pas à me contacter en remplissant le formulaire de demande de devis pour obtenir un devis gratuit.

Veuillez noter qu'en demandant un devis, vous confirmez avoir lu et accepté les Conditions générales de vente. Veuillez également noter que les présentes conditions générales de vente s'appliquent exclusivement aux fournisseurs de services linguistiques et aux prestataires de service de traduction*. Vous observerez que d'autres conditions générales pourront s'appliquer aux sociétés immatriculées* et aux particuliers*.

Les demandes sont généralement traitées dans un délai compris entre quelques heures et un jour ouvré. Sachez que toutes les informations que vous fournissez resteront strictement confidentielles. Consultez également la section ci-dessous avant de demander un devis.

Définitions :

Fournisseurs de services linguistiques/prestataires de service de traduction : Les agences, les sociétés et les particuliers qui sont membres des organisation de la traduction et/ou des portails dédiés aux interprètes et aux traducteurs (ATA, ProZcom, etc)

Sociétés immatriculées :
Les sociétés qui ont un numéro de TVA, numéro d'immatriculation, et/ou autres numéros qui sont émis par des organismes public.

Particuliers : Ceux qui ne sont pas dans les catégories ci-avant définies. De plus, les gens qui utilisent des services de courrier électronique gratuits (Gmail et Hotmail) sont automatiquement classés comme « Particuliers » s'il/elle déclare se représenter une agence ou société.

CLIQUEZ ICI POUR REMPLIR VOTRE DEMANDE DE DEVIS EN LIGNE !                 Haut de page

Sur Tarifs et Paiement


TARIFS
Les tarifs peuvent varier en fonction des combinaisons linguistiques, du nombre de mots, des sujets traités, par exemple :
Des frais minimes s'appliquent.
Les correspondances approximatives et les volumes importants ne donnent droit à aucune remise en règle générale.
Une majoration de 100 % est applicable en cas de traductions urgentes/à livrer le lendemain.
Dans le scénario le plus défavorable, les images numérisées et les fichiers PDF non lisibles font l'objet d'une majoration de 300 %.
Les textes manuscrits ne sont pas acceptés.

MODES DE PAIEMENT
Virement bancaire, PayPal, Moneybookers, Netteller, carte de débit/crédit

DEVISES ACCEPTÉES : EUR, CHF, USD, NOK, CAD, AUD, NZD, HKD, SGD, JPY 

CONDITIONS DE PAIEMENT
Agences de traduction et fournisseurs de services linguistiques :30 jours nets ou 30 jours fin de mois
Sociétés immatriculées : Sociétés immatriculées : Contre remboursement, 30 jours nets à réception de facture (les grands projets peuvent nécessiter un acompte à hauteur de 50 % ou des paiements échelonnés).
Particuliers :Paiement à l'avance de sommes par Moneybookers (Skrill), Netteller, ou carte de débit/credit PayPal

PÉNATLITÉ
En cas de retard de paiement de la facture et si l'acheteur omet d'informer d'un retard de paiement prévu, des frais de 10 % seront appliqués.
                                                                                                                  Haut de page